25.7.2010 Redakce
Nad tím se zamýšlí jedna z našich čtenářek. Pakliže máme včasné zprávy o poškození plodu či o vlastních špatných genetických dispozicích, máme se do rodičovství pouštět?
Každý má právo na život a mít děti, ale na druhé straně, proč matka, které se narodí 2 postižené děti, má ještě další dvě a také v ústavu?
Myslím si, že genetické zdravotnictví je na takové úrovni, že se dá určit možnost poškození u plodu, a tím i možnost podstoupení interupce a následně sterilizace. Podívejme se, kolik je v naší republice ústavů pro postižené a kolik Psychiatrických léčeben. A hlavně kolik peněz se musí vynaložit na jejich provoz a na léčbu těchto klientů, kolik se jim vyplatí na důchodech (to i v případě, že nikdy nepracovali).
Vím, že zde nejsou jen děti nějak postižených párů, ale určitě je jich hodně.
Vladimíra
Samozřejmě neplatí, že lidé, kteří se nechtěně poznali na vše uvedených řádcích nemohou mít děti! Možná z nich budou skvělí rodiče, lepší než ti ostatní. Nicméně nacházejí se v situaci, kdy musejí překonávat nějaké překážky, ať už psychického, fyzického, sociálního či ekonomického rázu. Jak by se měli k volbě rodičovství postavit? Je podle vás nějaký z výše zmíněných faktorů natolik rizikový, že by měli své rodičovství vážně zvážit? Zažili jste sami situaci, která toto stanovisko podporuje? Zapomněly jsme některý z kritických faktorů zmínit? Napište nám o tom! Příspěvky o délce maximálně 10 vět posílejte na adresu redakce@zena.cz, do předmětu uveďte heslo “Rodiče“.
Vaše příspěvky můžete posílat do úterý 27. 7. Nejzajímavější z nich uveřejníme a tři odměníme krásnou cenou: šikovnou knížkou Učte se anglicky s vtipem z nakladatelství Viking! Chcete-li soutěžit, nezapomeňte připojit své jméno, adresu a telefonní číslo! Redakce si vyhrazuje právo příspěvky redigovat.
Proč se učit anglicky? Protože jinak jste v dnešním globalizovaném světě mrtví! Proč se učit anglicky s vtipem? Protože vtip je krátký, jednoduchý a snadno si jej zapamatujete. A přesně to nabízí nová knížka na našem trhu: Učte se anglicky s vtipem od Jindřicha Vobořila. „Kniha je rozdělena na dvě poloviny,“ vysvětluje autor. „První část nabízí zrcadlový překlad: angličtina vlevo, čeština vpravo.
V textech druhé, pouze anglické části najdete některá slova vytištěná tučně. Jejich překlad je uveden v anglicko-českém slovníčku na konci knihy. Česko-anglickou část berte pouze jako zahřívací, myslím si totiž, že jednojazyčný text vybavený odpovídajícím slovníčkem je mnohem efektivnější. Čtenář si tak slovní zásobu osvojuje přímo, bez zprostředkování leckdy problematického překladu; pravou anglickou anekdotu lze totiž přeložit bez ztráty pointy jen těžko, neboť anekdoty bývají dvojí: slušné a dobré. A jak říkával Jan Werich - tam, kde Češi vyměšují, Anglosasové mužní...“
Knihu Učte se anglicky s vtipem vydalo pražské nakladatelství Viking. K dostání je i stejnojmenný první díl s modrou obálkou a druhý díl s červenou obálkou. Všechny tři knihy můžete objednat na mailové adrese viking.praha@tiscali.cz. Zaplatíte za ně stejnou cenu jako v knihkupectví, protože dobírku, poštovné a balné hradí nakladateství Viking.
Kolik snesete alkoholu?
Vladimíra: Živím rodinu, manžel je na mateřské
Berete tyto léky? Ničí erekci! Centrum.cz | Atlas.cz 1999 – 2012 © centrum holdings O nás | Všechny služby | Volná místa | Reklama | Služby firmám | Všeobecné podmínky | Nápověda
Jakékoliv užití obsahu, včetně převzetí článků je bez souhlasu centrum holdings zapovězeno.